ראשי » ספרות מתורגמת » בעת התחייה ושירים אחרים

בעת התחייה ושירים אחרים

(חוות דעת לקוח 1)


Bolesław Leśmian / W czas zmartwychwstania I inne wybrane poezje

,

תרגום: ליקט ותרגם מפולנית: יעקב גרינולד / עריכה: ניקוד: גילה יצחק וגלית גינסברג גולדרייך

מס' עמודים: 180 / תאריך יציאה: דצמבר 2019

דאנאקוד: 249-50719 / מסת"ב: 978-965-540-910-9

₪84.00   67.20

גב הספר

גב הספר

בולסלב לשמיאן (1937-1877) – מגדולי המשוררים הפולנים, סופר, מסאי, מבקר ספרות, מחזאי ומתרגם.

נולד בוורשה למשפחה יהודית מתבוללת. בשנות ילדותו ונעוריו שהה עם משפחתו בקייב שבאוקראינה, שם סיים את לימודיו בבית ספר תיכון ובפקולטה למשפטים. בכורי שיריו ראו אור ב־1896. בצעירותו, עת שבילה בפריז, הושפע לשמיאן מהגותו של אנרי ברגסון ואף גילה עניין רב במסורת הבודהיסטית. ההשפעות הללו באו לידי ביטוי עז בשירתו.

בשנת 1933 נבחר בולסלב לשמיאן כחבר האקדמיה הלאומית הפולנית לאמנות.

בשנת 1935 שב להתגורר בוורשה, שבה נפטר כעבור שנתיים.

במרוצת השנים יצאו לאור ארבעה ספרי שיריו, אשר היו לנכס צאן ברזל של השירה הפולנית: בוסתן על אם הדרך (1912); נאות הדשא (1920); שיקוי פורש צל (1936); ספר שיריו הרביעי – קורות החורש (1938), י”ל לאחר מותו.

 

“איש מבין המשוררים המשתייכים אל הזרם ‘פולין הצעירה’, אין להשוות שיעורו לבולסלב לשמיאן, אשר עומד בשורה אחת עם גדולי המשוררים בספרות האירופית בת־זמננו.”

צ’סלב מילוש, מתוך: קורות ספרות פולנית

 

אֹשֶׁר

אֹשֶׁר

מַשֶּׁהוּ כָּסוּף רוֹחֵשׁ בֵּין הֶעָבִים.

רוּחַ בַּדֶּלֶת מַקִּישָׁה כְּמוֹ דַּוָּר.

צִפִּינוּ לְעַצְמֵנוּ מִשַּׁחַר הַיָּמִים.

כַּמָּה רוֹחֵשׁ מָרוֹם! שׁוֹמַעַת שְׁרִיקַת הַסַּעַר?

 

נַפְשֵׁךְ שְׁמֵימִית וּנְדִיבָה הֵיטֵב.

הַאִם זָכַרְתְּ מֵרוֹץ נְשִׁיפוֹת צוֹהֵל?

הָאשֶׁר בָּא. מַדּוּעַ נִתְעַצֵּב,

לָמָּה מִפְּנֵי אוֹרוֹ נֶחְסֶה בַּצֵּל?…

 

מַדּוּעַ בַּמַּחְשָׁךְ יָתוּר אַחַר מַהוּת

וְיִמְחַל לָרִיק, וְאֶת הַקֵּץ יִזְנַח?

הַכֹּל הוֹדוֹ יִכְלֹל, בְּיַחַד וּלְחוּד –

זוּלַת יִרְאָה שֶׁלִּי, זוּלַת דִּמְעָה שֶׁלָּךְ…

 

Szczęście

Coś srebrnego dzieje się w chmur dali.

Wicher w drzwi puka, jakby przyniósł list

Myśmy długo na siebie czekali.

Jaki ruch w niebiosach! Słyszysz burzy świst?

 

Ty masz duszę gwiezdną i rozrzutną.

Czy pamiętasz pośpiech pomieszanych tchnień?

Szczęście przyszło. Czemuż nam tak smutno,

Że przed jego blaskiem uchodzimy w cień?…

 

Czemuż ono w mroku szuka treści

I rozgrzesza nicość i zatraca kres?

Jego bezmiar wszystko w sobie zmieści,

Oprócz mego lęku, oprócz twoich łez…

 

 

חוות דעת (1)

1 ביקורת עבור בעת התחייה ושירים אחרים

  1. משה זוכמיר

    ספר כיף

הוסף חוות דעת

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *