ראשי » סיפורת » ריקוד אחרון

ריקוד אחרון

₪79   63.20

על המחבר

על המחבר

ואסיני אל-אערג’ (1954) נולד בכפר סידי בוג’נאן בחבל תלמסאן באלג’יריה, ונחשב כיום אחד הסופרים החשובים ביותר בעולם הערבי, הן בזכות יצירותיו הרבות והמיוחדות והן בשל פעילותו הציבורית בתחום הספרות והתרבות. הוא בעל תואר דוקטור לספרות מודרנית, לימד באוניברסיטה המרכזית של אלג’יר ומלמד כיום בסורבון (פריס 3). אל-אערג’ מרבה להשתתף באירועי ספרות ותרבות בצרפת ובעולם הערבי, כולל תוכניות טלוויזיה.
ביצירותיו נוהג אל-אערג’ לחפש כל העת דרכים חדשות, בלשון ובנושאים כאחד. הוא מרבה לעסוק במצבה העגום של אלג’יריה, הנקרעת בין חידוש למסורת ונרמסת בידי גורמי שלטון, בעבר ובהווה, עד כדי יאוש ודחיפה אל עבר אבדון עצמי. ייחודה של אלג’יריה בא לידי ביטוי ביצירותיו גם במישור הלשוני. הוא עצמו כותב בערבית ובצרפתית. אך אצל אל-אערג’ אין מדובר אך ורק בשתי שפות. כפי שעולה מן הספר שלפנינו, ראשית, מדובר בשלוש שפות: הערבית התקנית, הדיאלקט המקומי של אלג’יריה והצרפתית. בספר שלפנינו שלוש השפות שזורות זו בזו כחלק בלתי נפרד מן ההוויה הלשונית, מן הרעיון של היצירה עצמה ומן המציאות באלג’יריה.
הרומנים של אל-אערג’ זוכים לתשומת לב של הציבור ולעתים מעוררים מחלוקת ציבורית וספרותית. הרומן “הלילה השביעי לאחר האלף” נכלל כיום בחומר הלימודים באוניברסיטאות שונות ברחבי העולם. ביצירה הזאת, המורכבת משני ספרים, בוחן המחבר את המשמעות של מסורת “אלף לילה ולילה” בחברה הערבית ובספרות הערבית בת זמננו.
בשנת 1997 נבחר הרומן שלו “שומרת הצללים” (דון קיחוטה האלג’ירי) כאחד מחמשת הרומנים הטובים ביותר שיצאו לאור בצרפת.
בשנת 2001 זכה אל-אערג’ בפרס הספרותי החשוב ביותר באלג’יריה על מכלול יצירותיו.
בשנת 2006 זכה בפרס ספרותי באלג’יריה על הרומן “ספר האמיר”, פרס הניתן בדרך כלל לספר הנפוץ ביותר בשנה. הספר עוסק בימי המרידה של אלג’יריה בקולוניאליזם הצרפתי. בשנת 2007 זכה בפרס השייח’ זאיד לספרות.
ספריו תורגמו לשפות רבות, בהן צרפתית, גרמנית, איטלקית, שוודית, דנית, אנגלית וספרדית. פרק מתוך הספר “ריקוד אחרון” תורגם בעבר לעברית. הספר הנקרא בערבית “סיידת אל-מקאם” הוא הרומן הראשון של אל-אערג’ המתפרסם במלואו בעברית. שמו של הספר מרמז משהו על תוכנו: המילה “מקאם” משמעותה גם מקום קבר.
ראוי לציין, כי אל-אערג’ ליווה את תהליך התרגום והביע שמחה רבה על תרגומו לעברית, כדבריו: גם זה צעד לקירוב לבבות.

מיכל סלע

חוות דעת (0)

חוות דעת

אין עדיין חוות דעת.

היה הראשון לכתוב סקירה על “ריקוד אחרון”

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *