תמונת הסופר




משה ליפשיץ

מתרגם מלטינית:

זה 52 שנה אני מורה להיסטוריה בתיכון. עדיין מלמד היסטוריה בכפר סבא  להנאת התלמידים, כך אני מקווה, ולהנאתי שלי. משני מקורות אני שואב את הנאת החיים: האחד, ממקום הוראת ההיסטוריה, שהיא בעצם תמצית חיי. השני, אהבתי את העולם הקלאסי, היווני-רומי. נפלתי שבי בקסמיו עוד בהיותי סטודנט להיסטוריה ולפילוסופיה. הפילוסופים היוונים היו עבורי ביטוי שיא של חוכמת האדם, והשירה הרומית היתה עבורי שיא יופיה של התרבות האנושית. מאז איני מניח מידי ספרים העוסקים בעולם הקלאסי. עד עתה תרגמתי מלטינית את ספריו של יוליוס קיסר – מלחמת גאליה ומלחמת האזרחים. את טיטוס ליוויוס (מאז יסוד העיר ספרים 21 – 30), ובימים אלה, סוף 2017, יצא לאור קיקרו – 17 נאומים.   

אין בעיניי הנאה גדולה יותר מאשר לעיין בספרי העולם היווני-רומי.”

מתרגומיו:

* קיקרו – 17 נאומים – מרקוס טוליוס קיקרו

* מלחמת האזרחים: מלחמת אלכסנדריה, מלחמת אפריקה, מלחמת ספרד – גאיוס יוליוס קיסר

* מלחמות חניבעל – טיטוס ליוויוס

* מלחמת גאליה – גאיוס יוליוס קיסר

כריכת 17 נאומים מאת קיקרו

ועוד

גלילה לראש העמוד
דילוג לתוכן