תרגום : עוזי בהר ואריאל רטהאוז
מחיר קטלוגי:
97.8
₪
מחיר באתר:
₪98.00 ₪68.60
אֶאוּגֶ'ניו מונטלה (1981-1896) הוא דמות מרכזית בשירה האיטלקית של המאה העשרים, מי שתרם רבות לעיצוב לשונה ולחידוש פניה, ומי שיצירתו נחשבת לאחת הפסגות בספרות האיטלקית המודרנית בכללותה. ההכרה בחשיבות ובמשקל הסגולי של שירתו גדלה והלכה – גם ברמה הבינלאומית – בשנים שלאחר מלחמת העולם השנייה, וב־1975 זכה בפרס נובל לספרות, בשל המיזוג הייחודי, כפי שצוין, בין "רגישות אמנותית רבה" ל"מבט חסר־אשליות על החיים".
בכרך זה מוגש לראשונה לקהל הקוראים הישראלי, מקור מול תרגום, מבחר מקיף ומייצג מתוך שלושת הקבצים הראשונים שלו, שבהם הגיעה שירתו להישגיה המשמעותיים ביותר: "עצמות דיונון" (1925), "ההזדמנויות" (1939), "הסערה ועוד" (1956). למרות ההבדלים הניכרים בין הספרים, המשורר ראה אותם כמין טרילוגיה שבין מרכיביה קיימת אחידות ורציפות. הקורא ימצא בהם אותו מסע בירור וחיפוש אחר מהות האדם ויחסו לעולם, ויתוודע דרכם לקול לירי בלתי־נשכח, מנכסני צאן ברזל של השירה האירופית של המאה העשרים.
אֲבָל הֵיכָן נְחַפֵּשׂ אֶת קֶבֶר
הֶחָבֵר הַנֶּאֱמָן וְקֶבֶר הָאוֹהֵב,
קֶבֶר פּוֹשֵׁט הַיָּד וְקֶבֶר הַיֶּלֶד;
אַיֵּה הַמִּקְלָט
לְמִי שֶׁמְּקַדְּמִים בְּחֵפֶץ לֵב אֶת גַּחֲלֵי
הָאֵשׁ הַמְּקוֹרִית;
הוֹ, לוּ יֵחָקֵק אוֹת שָׁלוֹם זוּטָא
כְּצַעֲצוּעַ עַל כַּדֵּי הָאֵפֶר שֶׁלָּהֶם!
הַנַּח לִקְהַל הָאֶבֶן הַשּׁוֹתֵק וְלֵךְ
אֶל הַמַּצֵּבוֹת הָעֲזוּבוֹת
בָּהֶן נֶחְקַק אֵי אָז
הַסֵּמֶל הַמַּטְרִיד מִכֹּל,
שֶׁכֵּן בֶּכִי וּשְׂחוֹק
מְפַכִּים שְׁוֵי־עֵרֶךְ מִמֶּנּוּ, תְּאוֹמִים.
הָאֻמָּן נֶעֱצָב וּמַבִּיט בּוֹ בְּצֵאתוֹ לַעֲבֹד,
רָצוֹן עִוֵּר כְּבָר פּוֹעֵם בְּעוֹרְקָיו,
מְחַפֵּשׂ בֵּין מַצֵּבוֹת תַּבְלִיט עַתִּיק כָּל כָּךְ
שֶׁשָּׂרִיד מִזִּכְרוֹנוֹ יֵדַע לִמְשֹׁךְ
אֶת הַנֶּפֶשׁ הַגַּסָּה
אֶל דַּרְכֵי גָּלוּת נוֹטוֹת־חֶסֶד –
שְׁטוּת כָּלְשֶׁהִי, חַמָּנִית נִפְתַּחַת
וְאַרְנָבוֹת רוֹקְדוֹת סָבִיב לָהּ...
Ma dove cercare la tomba
dell'amico fedele e dell'amante;
quella del mendicante e del fanciullo;
dove trovare un asilo
per codesti che accolgono la brace
dell'originale fiammata;
oh da un segnale di pace lieve come un trastullo
l'urna ne sia effigiata!
Lascia la taciturna folla di pietra
per le derelitte lastre
ch'ànno talora inciso
il simbolo che più turba
poiché il pianto ed il riso
parimenti, ne sgorgano, gemelli.
Lo guarda il triste artiere che al lavoro si reca
e già gli batte ai polsi una volontà cieca.
Tra quelle cerca un fregio primordiale
che sappia pel ricordo che ne avanza
trarre l'anima rude
per vie di dolci esigli:
un nulla, un girasole che si schiude
ed intorno una danza di conigli...
הצטרפו לרשימת התפוצה שלנו במייל
בפתח הספר מאת אריאל רטהאוז………………………………. 15
תאריכים בחיי מונטלה…………………………………………… 18
עצמות דיונון 1925
הלימונים……………………………………………………………. 28
סרקופגים…………………………………………………………… 34
מתוך המדור: עצמות דיונון
[אַל תְּבַקֵּשׁ מֵאִתָּנוּ אֶת הַמִּלָּה שֶׁתְּסַתֵּת]………………………. 36
[בַּטָּלַת צָהֳרַיִם חִוֶּרֶת וּמְהֻרְהֶרֶת]………………………………. 38
[הָבֵא אֵלַי אֶת הַחַמָּנִית וְאֶשְׁתֹּל אוֹתָהּ]……………………….. 40
[תָּדִיר פָּגַשְׁתִּי אֶת חֹלִי הַחַיִּים:]……………………………….. 42
[מֵגִיחַ שָׁם טְרִיטוֹן]……………………………………………… 44
[וַאלְמוֹרְבִּיָּה, עַנְנֵי־צַמָּרוֹת־מְלַבְלְבוֹת]………………………… 46
[כַּנֶּנֶת הַבְּאֵר חוֹרֶקֶת]……………………………………………. 48
[הַעֲלֵה אֶת סִירוֹת הַנְּיָר]………………………………………… 50
[דּוּכִיפַת, צִפּוֹר שְׂמֵחָה שֶׁהַמְשׁוֹרְרִים]………………………… 52
[מֵעַל קִיר גְּרָפִיטִי]………………………………………………. 54
מתוך המדור: ים תיכון
[כְּעַלְעוֹל נוֹחֵת]………………………………………………….. 56
[קַדְמוֹן, אֲנִי שִׁכּוֹר מֵהַקּוֹל]…………………………………….. 58
[לוּ רַק יָכֹלְתִּי לִדְחֹק]……………………………………………. 60
[כַּלֵּה כְּפִי רְצוֹנְךָ]……………………………………………….. 64
Prefazione di Ariel Rathaus…………………………………. 15
Cronologia della vita e delle opere di Montale…………
OSSI DI SEPPIA 1925
I LIMONI…………………………………………………………… 29
SARCOFAGHI…………………………………………………….. 35
DA: OSSI DI SEPPIA
[Non chiederci la parola che squadri da ogni lato]…. 37
[Meriggiare pallido e assorto]……………………………. 39
[Portami il girasole ch’io lo trapianti]………………….. 41
[Spesso il male di vivere ho incontrato:]……………… 43
[Là fuoresce il Tritone]…………………………………….. 45
[Valmorbia, discorrevano il tuo fondo]……………….. 47
[Cigola la carrucola del pozzo,]…………………………. 49
[Arremba su la strinata proda]…………………………… 51
[Upupa, ilare uccello calunniato]……………………….. 53
[Sul muro grafito]……………………………………………. 55
DA: MEDITERRANEO
[A vortice s’abbatte]………………………………………… 57
[Antico, sono ubriacato dalla voce]……………………. 59
[Potessi almeno costringere]……………………………… 61
[Dissipa tu se lo vuoi]………………………………………. 65
ארסֶניו………………………………………………………………. 68
בית על הים………………………………………………………… 74
ההזדמנויות 1939
בופאלו……………………………………………………………… 80
לינדָאוּ………………………………………………………………. 82
BAGNI DI LUCCA………………………………………………………………….. 84
לליוּבה שעוזבת…………………………………………………… 86
בִּיבֶּה בפּונטֶה אַל’אסֶה……………………………………………. 88
דורה מרקוס……………………………………………………….. 90
[זֶה הָיָה בַּמָּקוֹם שֶׁגֶּשֶׁר הָעֵץ]………………………………….. 90
[עַכְשָׁו בְּקָרִינְתִיָּה שֶׁלָּךְ,]……………………………………….. 94
מאַספת……………………………………………………………… 98
מתוך המדור: מוטֵטים
[אַתְּ יוֹדַעַת: עָלַי לְאַבֵּד אוֹתָךְ שׁוּב וְאֵינִי יָכוֹל.]…………….. 102
[כְּפוֹר עַל זְגוּגִיּוֹת הַחַלּוֹן; הַחוֹלִים]………………………….. 104
[גַּם הַתִּקְוָה שֶׁאֶרְאֶה אוֹתָךְ שׁוּב]……………………………… 106
[אֲנִי מֵסִיר מִמִּצְחֵךְ אֶת גְּלִידֵי הַכְּפוֹר]………………………… 108
[הַגּוֹנְדּוֹלָה הַמַּחְלִיקָה בְּבֹהַק]…………………………………. 110
[הַצְּפַרְדֵּעַ, הָרִאשׁוֹנָה לְנַגֵּן שֵׁנִית אֶת הַתָּו שֶׁלָּהּ]…………….. 112
[הַקָּנֶה שֶׁמַּשִּׁיר]………………………………………………….. 114
[…אֲבָל שֶׁיִּהְיֶה. תְּרוּעַת קוֹרְנִית]………………………………. 116
זמנים בבֵּלוזְגוּארדו……………………………………………….. 118
[הוֹ אֵיךְ רָפִים וְהוֹלְכִים]………………………………………… 118
[קוֹל נֶפֶץ רְעָפִים נֶהֱרָסִים]……………………………………… 120
ARSENIO………………………………………………………….. 69
CASA SUL MARE………………………………………………… 75
LE OCCASIONI 1939
BUFFALO………………………………………………………….. 81
LINDAU……………………………………………………………. 83
BAGNI DI LUCCA……………………………………………….. 85
A LIUBA CHE PARTE…………………………………………… 87
BIBE A PONTE ALL’ASSE………………………………………. 89
DORA MARKUS………………………………………………….. 91
[Fu dove il ponte di legno]………………………………… 91
[Ormai nella tua Carinzia]………………………………… 95
ACCELERATO……………………………………………………. 99
DA: MOTTETTI
[Lo sai: debbo riperderti e non posso.]………………… 103
[Brina sui vetri; uniti]………………………………………. 105
[La speranza di pure rivederti]…………………………… 107
[Ti libero la fronte dai ghiaccioli]………………………. 109
[La gondola che scivola in un forte]…………………… 111
[La rana, prima a ritentar la corda]…………………….. 113
[La canna che dispiuma]…………………………………… 115
[…ma così sia. Un suono di cornetta]………………….. 117
TEMPI DI BELLOSGUARDO………………………………….. 119
[Oh come là nella corusca]……………………………….. 119
[Il rumore degli émbrici distrutti]……………………….. 121
תחת הגשם…………………………………………………………. 122
הקיץ………………………………………………………………… 126
סירות על המארן………………………………………………….. 128
בתי שיר חדשים…………………………………………………… 134
חדשות מאַמיאטָה…………………………………………………. 138
[מוֹפַע הַזִּקּוּקִים שֶׁל הַסַּגְרִיר]………………………………….. 138
[וְלוּ יָכֹלְתְּ לַעֲקֹב אַחַר הַתַּבְנִיּוֹת]………………………………. 140
[הַתִּגְרָה הַנּוֹצְרִית הַזּוֹ שֶׁאֵין בָּהּ]……………………………… 142
הסערה ועוד 1956
מתוך המדור: פיניסטֵרֶה
הסערה……………………………………………………………. 146
טיילת החוף……………………………………………………… 150
על מכתב שלא נכתב…………………………………………… 152
בַּשֵנָה……………………………………………………………… 154
התיבה…………………………………………………………….. 156
יום ולילה………………………………………………………… 158
לאימי……………………………………………………………… 160
מדריגלים פלורנטיניים…………………………………………… 162
[חִתְמִי, הֶרְמָה, בְּשַׁעֲוָה וְחוּט]………………………………… 162
[כֶּלֶב בֶּדְלִינְגְטוֹן מֵצִיץ, כִּבְשַׂת תְּכֵלֶת]……………………….. 162
בלדה שנכתבה במרפאה…………………………………………. 164
מתוך המדור: הבזקים והקדשות
על חג המולד במטרופולין……………………………………. 170
ביציאה מ־DOVE……………………………………………….. 172
SOTTO LA PIOGGIA…………………………………………….. 123
L’ESTATE………………………………………………………….. 127
BARCHE SULLA MARNA………………………………………. 129
NUOVE STANZE…………………………………………………. 135
NOTIZIE DALL’AMIATA……………………………………….. 139
[Il fuoco d’artifizio del maltempo]……………………… 139
[E tu seguissi le fragili architetture]……………………. 141
[Questa rissa cristiana che non ha]……………………… 143
LA BUFERA E ALTRO 1956
DA: FINISTERRE
LA BUFERA…………………………………………………….. 146
LUNGOMARE………………………………………………….. 151
SU UNA LETTERA NON SCRITTA…………………………. 153
NEL SONNO…………………………………………………….. 155
L’ARCA………………………………………………………………………………. 157
GIORNO E NOTTE…………………………………………….. 159
A MIA MADRE…………………………………………………. 161
MADRIGALI FIORENTINI……………………………………… 163
[Suggella, Herma, con nastri e ceralacca]……………. 163
[Un Bedlington s’affaccia, pecorella]…………………. 163
BALLATA SCRITTA IN UNA CLINICA………………………. 165
DA: LAMPI E DEDICHE
DI UN NATALE METROPOLITANO……………………….. 171
LASCIANDO UN «DOVE»………………………………….. 173
ARGYLL TOUR………………………………………………… 174
בואכה פיניסטֶר…………………………………………………. 176
מהרכבת………………………………………………………….. 178
סוריה……………………………………………………………… 180
מקסם…………………………………………………………….. 182
האביב ההיטלראי…………………………………………………. 184
צל המגנוליה……………………………………………………….. 190
הצלופח…………………………………………………………….. 194
אם דימו אותך… ………………………………………………….. 198
עננים בגון מגנטה…………………………………………………. 202
צוואה קטנה……………………………………………………….. 204
הערות………………………………………………………………. 209
על “הטרילוגיה” של מונטלה מאת אריאל רטהאוז…………. 249
ARGYLL TOUR………………………………………………… 175
VERSO FINISTÈRE……………………………………………. 177
DAL TRENO……………………………………………………. 179
SIRIA…………………………………………………………….. 181
INCANTESIMO………………………………………………… 183
LA PRIMAVERA HITLERIANA……………………………….. 185
L’OMBRA DELLA MAGNOLIA………………………………… 191
L’ANGUILLA……………………………………………………… 195
SE T’HANNO ASSOMIGLIATO… …………………………….. 199
NUBI COLOR MAGENTA………………………………………. 203
PICCOLO TESTAMENTO………………………………………. 205
Note………………………………………………………………… 209
Ariel Rathaus, Sulla “trilogia” di Montale………………. 249
חוות דעת
אין עדיין חוות דעת